Keine exakte Übersetzung gefunden für تأمين مشترك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تأمين مشترك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Japon continuera à œuvrer avec les autres partenaires des pourparlers à Six à l'application intégrale de l'ensemble de la Déclaration conjointe.
    وستواصل اليابان العمل مع الشركاء الآخرين في محادثات الأطراف الستة صوب التنفيذ التام للبيان المشترك برمته.
  • Pour une union plus forte, pour établir la justice, pour assurer la sécurité interne, et la défense commune.
    نحن مصرون على تكوين إتحاد متكامل مؤسس على العدل والمشاركة الفعّالة في البناء وتأمين الدفاع المشترك
  • Comparaison entre les cotisations des participants aux régimes d'assurance maladie de l'ONU et les cotisations des adhérents à d'autres régimes
    مقارنة اشتراكات المشتركين في التأمين الصحي مع الكيانات الأخرى
  • Le principe d'un réseau de prestataires de soins privilégiés incite les participants aux régimes susmentionnés à faire appel aux médecins, hôpitaux et autres prestataires de soins affiliés, étant donné qu'une part plus importante des frais médicaux est alors prise en charge.
    ويشجع نظام خطط المؤسسات المفضلة لتوفير التأمين المشتركين على اللجوء إلى الأطباء وغيرهم من مقدمي الرعاية الطبية والمستشفيات من داخل شبكتها، حيث أنها تغطي نسبة أعلى من النفقات الطبية عند اللجوء إلى مقدمي الرعاية من الشبكة.
  • « au nom des Etats participants, et avec leur concours, établir et gérer, conjointement ou solidairement, des plans et services d'assurance, de co-assurance, de réassurance ou de garantie pour la promotion du commerce, des investissements et d'autres activités productives en Afrique ».
    "بالنيابة عن الأطراف المتعاقدة وبموافقتها، سواء بصفة مشتركة أو متعددة، مخططات للتأمين أو التأمين المشترك أو إعادة التأمين أو الضمانات، ومرافق للنهوض بالتجارة والاستثمارات وغير ذلك من الأنشطة الإنتاجية في أفريقيا. "(6)
  • c) Les modalités de financement, notamment la possibilité de mettre en place un cofinancement et de définir le volet «adaptation» de chaque projet de PANA;
    (ج) طرائق التمويل، بما في ذلك فرص تأمين التمويل المشترك وتحديد عنصر التكيف لكل مشروع من برامج العمل الوطنية للتكيف
  • « … de faciliter, d'encourager et de développer la fourniture ou l'appui en assurance, y compris la co-assurance et la réassurance, les garanties et d'autres instruments financiers et services, à des fins d'échanges commerciaux, d`investissements et d'autres activités productives en Afrique, en complément à ceux que peut offrir le secteur privé, ou en coopération avec ce dernier ».
    "لتيسر وتشجيع وتنمية توفير التأمين، أو دعمه، بما في ذلك التأمين المشترك وإعادة التأمين، والضمانات، وغير ذلك من أشكال الأدوات والخدمات المالية، من أجل الأغراض المتعلقة بالتجارة والاستثمارات والأنشطة الإنتاجية الأخرى في أفريقيا استكمالاً لتلك التي قد يطرحها القطاع الخاص، أو بالتعاون مع القطاع الخاص"(5)
  • La réforme doit être menée sur la base du principe du consensus et elle doit respecter fidèlement les intérêts de la majorité des États Membres.
    وينبغي أن تجرى الإصلاحات على أساس مبدأ توافق الآراء وأن تتجلى فيها بشكل تام المصالح المشتركة لعدد كبير من الدول الأعضاء.
  • Des gestes effectifs, tels que celui fait à Gaza par Israël et l'Autorité palestinienne, permettent de jeter les bases sur lesquelles pourraient s'établir les frontières communes et s'épanouir un État.
    وإن البادرات الطيبة، مثل تلك المتعلقة بغزة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، توفر وسيلة يمكن بها تأمين الحدود المشتركة ويمكن بواسطتها أن تقام الدولة وتزدهر.
  • Nous appuyons pleinement la médiation de l'Union africaine et de l'ONU et espérons que le processus de Syrte aboutira à un règlement politique durable au Darfour.
    وإننا نساند مساندة تامة الوساطة المشتركة للاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة، ونأمل أن تفضي عملية سرت إلى تسوية سياسية مستدامة في دارفور.